みなさんクレジットカード等の「サイン」ってどうしてますか?
ローマ字のシャシャシャっていかにも「サイン」って感じのですか?
私は毎日各国のお客様に「朝食食べました」ってうサインをしていただくんですけど、
それぞれのお国の言語の印刷体みたいなサインの方ってたしかに皆無。
私の「サイン」は漢字なんです。しかも楷書の。
生まれて始めて銀行口座を作った高校生の時に
かっこいい「サイン」なんて考えつかず、
もろ漢字で登録してそのまま来てしまった。
その後も次々といろんな銀行、会員証などに「サイン」を書き込む機会があったのに、
「いつ」から書き換えていいのかわからなくなって今日に至る。
みんないつからそんなにかっこいい「サイン」に変えたのさ!?
フランスに来てからはさらに「サイン」をする機会が増えた。
(ハンコなんてないし、契約社会ですから)
そうなるとどんなに日頃サイン要求しなれてるはずの配達員や販売員、
会社の経理課の人も私の「サイン」に注目せずにはいられない、、、。
「コレって日本語?」「かわいい」「すごい!」「どれどれ、見せて!」と
きったない殴り書きした漢字をそんなに褒められると困っちゃう♪状態に。
急いでがががっとサインしたものをそんな風にに見つめられると
「しまった!それは殴り書きで、本当の漢字はもっとキレイなのよ~」と言い訳したくなる。
ま、「サイン」なんで本来何でもいいんですけどね(笑)。
カンヌのショップスタッフとかでもそういう反応をするってことは
ニホンジンでも漢字を「サイン」に使ってる人は少ないってことかなと思う。
私達がアラブの文字を「とってもロマンティック♪」と眺めるように
漢字はとっても「キュート♪」に見えるらしい。
というわけで漢字の「サイン」はガイコクジン受けがとってもいいです。
サン・マルグリットの旅⑧ クルーザーに取り囲まれる島
コメント